Основные действующие лица - страница 6

Агамемнон (держится за пришибленное место) Стой! Вернись! Я твой муж! (поднимается, ковыляя, подходит к Ифигении) Это все ты виновата! Ну, я тебя... (тянет руки, намереваясь задушить)

   ^ Ифигения кричит и убегает.

   Агамемнон (грозится) От меня не уйдешь!

  

   Сцена V

   Царская спальня во дворце в Микенах. Возле ложа в углу стоит Гераника в виде статуи - с протянутыми руками, раздвинутыми ногами и открытым ртом.

   Входит Агамемнон и подходит к статуе.

   Агамемнон (гладит статую по лицу) Одна ты меня понимаешь... Хнык... Ты всегда согласна на любые мои фантазии, у тебя никогда не бывает плохого настроения, критических дней и беспричинных головных болей. Ты всегда покорна своему властелину и хозяину, никогда не жалуешься, не плачешь, не убегаешь... Хнык... принимаешь меня таким, каков я есть. Как жаль, что не ты моя жена, а какая-то дура... (гладит уже не только лицо, стонет)

   Ифигения (входит в спальню и видит, что происходит) Оба-на, угол-шоу! Вот это да! Вот почему у этой статуи такая странная поза (задумывается) Интересно, почему у нее рот раскрыт?

   ^ Агамемнон стонет и хрипит, тряся статую.

   Ифигения (достает клочок папируса и перо) Вот это будет компромат. Жаль, видео-камер еще не изобрели (пытается рисовать) На всех столбах расклею, еще один гвоздь в саркофаг монархии (мечтательно) Вот будет у нас республика, как в Великобритании (пытается рисовать, высунув язык) Ну, или хотя бы, как в Японии (теребит пером папирус) Пиши, твою гусиную мать! (поглядывает искоса на Агамемнона, чуть ли не плача) Какой кадр пропадает (отшвыривает перо и выхватывает авторучку) К черту историческую достоверность.

   Агамемнон (в исступлении трясет статую, ерзает) Любовь моя! Как ты желанна! Я люблю тебя. (Гераника в панике двигает глазами со стороны в сторону)

   Ифигения (в берете и возле мольберта) Главное с перспективой ничего не напутать (вытягивает руку с кисточкой и щурит глаз, измеряя размер)

   ^ На лице у Гераники паника.

   Агамемнон (ставит ее на колени) Сейчас! Сейчас! (задирает тунику) Я знаю, ты хочешь. Сейчас, милая, засажу по самые помидоры.

   ^ Гераника пытается закрыть рот, ничего не получается.

   Ифигения (рассматривает картину) Вот, блин, не удержалась. И зачем надо было кубизм рисовать, кто ж этого козла теперь узнает. Эх, говорил мне учитель - пока не освоишь классическую школу, и думать не смей о иных направлениях. Ладно, повешу в таком виде, может, и узнает кто (берет мольберт и уходит)

   ^ Гераника резко отталкивает Агамемнона, и долго что-то сплевывает.

   Гераника Твою мать! Слышь, извращенец, где ты вызнал, что нужно в рот совать?

   Агамемнон (в шоке, показывает книгу) В Камасутре...

   Гераника (в гневе выхватывает книгу) А что б тебя! Ни фига себе - грамотный (читает) "Камасутра или сексуальное пособие для самых маленьких. Перевод с индийского Гомера". А он оказывается своим корешем был, а я думала, только на богов бублики умел крошить (листает) О, да еще и с картинками (читает) "с иллюстрациями Рубенса." (Агамемнону) Слышь, баклан, дай ее мне заценить, в натуре.

   Агамемнон Ну, так... о чем базар, чувиха.

   Гераника Так ты и по фене сечешь? А какие еще в тебе схороненные таланты?

   Агамемнон (в смущении) Ну... это... на машинке умею, на стиральной.

   Гераника Значит, потопаешь с нами на разборку. Будет кому портянки стирать.

   Агамемнон (трясет головой) Не, не. Мы так не договаривались. Я с войной завязал, а всех, кто мне ее предлагает - с лестницы спускаю.

  

   Сцена VI

   Входная дверь открывается, Агамемнон тащит Геранику за шиворот к лестнице.

   Агамемнон (приговаривает) Говорил, что я с войной завязал? Говорил, что с лестницы спущу? Говорил. Вот и не обижайся...

   Гераника (вопит) Что творишь, придурок. Я ж богиня, в нату-уре!!

   Агамемнон Да, да, а я - апостол Павел.

   На Геранику и Агамемнона падает яркий свет, словно прожектор включили.

   Голос за сценой (грозный) Савл!.. Савл!.. Мать твою, мужик в пальто... то есть, в хитоне, я к тебе обращаюсь!

   Агамемнон (не веря) Простите, это вы мне?

   Голос за сценой Нет, дубине стоеросовой! Слушай и внимай! (продолжает грозным голосом) Савл! Савл! За что ты гонишь меня? А-а? За что преследуешь? А-а? Что я сделал тебе плохого? А-а?

   Агамемнон (у Гераники) Что за чмо там вякает?

   Гераника в недоумении трясет головой.

   Агамемнон (голосу) Слышь там, в лодке... Ты чьих будешь? Кто ты есть?

   Голос за сценой (возмущенно) Кто я?! Кто я?! Это ты у меня спрашиваешь? Я - Господь твой единый!

   Агамемнон (трясет Геранику) Мало мне что ли одной... богини, так еще и господь какой-то сыскался.

   Голос за сценой Ну, все - ты меня вывел. За такое отношение - поймаю, зажарю и съем... (опомнившись) Ой, я же добрый фей. Короче, сделаю тебя слепым, как пять кротов... Трах-ти-би-дох...

   Агамемнон (отпускает Геранику и трясется, закрываясь руками от прожектора) Нет! Только не слепым!

   Голос за сценой И-о-хо-хо-хо-хо!!!!

   Голос Зивиса Мать вашу за ногу! В сортир сходить нельзя, обязательно какая-нибудь падла на трон залезет... (слышен звук удара метлой по чайнику) Геть отсель! Пшел на... Вали рогом, твою мать!.. Уи!

   Голос за сценой (скулит) Вау! Вау! Я уйду, но я еще вернусь. Наша религия еще будет главенствующей! (падая с Олимпа) А-а-а-а!

   Гераника (трясущемуся Агамемнону) Харе выть. Теперь ты в натуре Зивису должен...

   Агамемнон (целует Геранике руки, платье, сандалии, ноги и все остальное) Спасительница моя! Чмок! Родненькая! Чмок! Без глаз не оставила! Чмок! Да я теперь... я... Чмок! Все, что хош сделаю.

   Гераника На вой... На войн ... Отвали, придурок! На войну пойдешь?

   Агамемнон А ты доставишь мне оральное удовольствие?

   Гераника А оглоблей по горбу?

   Агамемнон Ладно-ладно, пошутить уже нельзя.

  

   Сцена VII

   И бросили клич по всей Элладе. И стали сзывать воев по всей Гриции. Объявили ее - эту... мобилизацию, вот. По всем горным и рыбацким деревушкам плакатов навешали: "Родина-Мать зовет" и "Ты записался добровольцем?" В роли матери - Гераника, ее так и называли: "Вот мать!". А на втором плакате Фиона в доспехах, указывающая на тебя своим бронзовым пальцем. И глаза неотрывно смотрящие, никуда от них ни деться, с телепатическим эффектом говорят. Куда тут до такого некой Джоконде.

   ^ Многие на призывной пункт сами явились. Фиона лично их принимала, как главный военком Эллады, целая очередь выстроилась на километр.

   Фиона (что-то пишет в тетрадочку, грозно) Имя, фамилия, отчество?

   Аякс Ст. (гордо) Аякс Старший - лучший воин с дипломом.

   Аякс Мл. Аякс Младший - лучший воин без диплома.

   Фиона (внимательно на них посмотрев) Что ж, такие отморозки, как вы, нужны в нашей армии. Можете идти получать сосиску.

   ^ Аяксы бьют себя по груди щитами и громко орут.

   Фиона (кричит) Следующий!

   Подходит Одессий.

   Фиона (изумленно) А ты что тут забыл? Таким худосочным не место в доблестных рядах вооруженных сил. Ты как медкомиссию прошел? У тебя, небось, зрение 0,1 в линзах.

   Одессий (в темных очках и с палочкой) Ась? Что вы сказали? Нет, что вы, я все прекрасно вижу (подходит ближе и врезается в колонну) Мать моя Антиклея! (потирает ушибленный лоб) Вот терпеть не могу эту грическую архитектуру. Обязательно надо везде колонн понатыкать? (наконец, шатаясь, подходит к столу Фионы)

   Фиона Ну сам посуди, куда тебя такого в армию? Ни хрена не вижу, ни хрена не слышу, как говорится. А как ты приказы выполнять будешь?

   Одессий (прилаживает ладонь к уху) Ась? Что вы сказали?

   Фиона Вот отправит тебя дед в наряд вместо себя. Ты не так поймешь, а потом ночью в тумбочке по лестнице спустят. А мне отвечай.

   Одессий (недоуменно) Ась? Что вы сказали?

   Фиона (громко) Домой иди! На печь иди! Да и вообще, у тебя ж ребенок до трех лет. Тебе по любому отсрочка полагается. А нас, если тебя возьмем, солдатские такие-то матери с потрохами съедят (призадумывается) И вообще, как на тебя, такого слепого, плакат подействовал?

   Одессий Ась? Что вы сказали?

   Фиона Следующий!

   Подходит Нестор с клюкой.

   Фиона (радостно) Кого я вижу! Нестор Петрович, и вы к нам? Я уж думала, что из вашего поколения героев всех того... ну этого... ну, ты понял.

   Нестор Да, были времена. Эх, были люди. Что против них нынешние? Геркулес вон Трою за две недели завоевал... А этим? Чувствую, и десяти лет будет мало.

   Фиона (тянет руки) Ну иди сюда, мой боевой товарищ (обнимаются)

   Нестор А помнишь, как мы в Колхиду за золотым руном ходили на одном корабле? Полный корабль этим руном загрузили. А нынешним геройчикам и тысячи кораблей будет мало, помяни мое слово.

   Фиона Решено! Ты пойдешь на войну и научишь салаг уму-разуму. Зачисляю тебя бригадным генералом, можешь получить хитон с лампасами.

   Одессий (отталкивает Нестора) Простите, а почему всяким дедам можно, а мне нет? Чем я хуже? Я тоже хочу бригадным генералом.

   Фиона Да ты и на прапора не тянешь (громко) Домой! Спать!

   Одессий Ась? Что вы сказали?

   Подходит Диомед.

   Диомед Здесь на войну записывают? Чур, я первый.

   Нестор Нет, первый - Агамемнон, второй - я. Тебе только и остается быть вечно третьим.

   Диомед Это по каким ты это критериям считал?

   Нестор Да хотя бы по числу кораблей.

   Фиона Разговорчики в строю! Ты не будешь ни третьим, ни тридцать третьим, пока я тебя в журнал не занесу. Давай, говори, чей холоп будешь?

   Диомед (недоуменно, типа: как можно меня не знать?) Так Диомед...

   Фиона (в ужасе) Сыночек Ареса?!! Он что? Послал тебя шпионить?

   Нестор Постойте-постойте, не надо нервничать... А вообще-то в наше время шпионов конями на трое разрывали. Но куда уж нынешним геройчикам до такого... Эх...

   Одессий Так ведь Диомеда того... свои же кони и съели. Я знаю, что говорю, я мифы о Геркулесе читал. Хотя, тут могут быть разночтения, например, не кони его, а он коней.

   Фиона Все ясно, хлопцы! Окружай ентого гада, пока не утек.

   ^ Нестор, кряхтя, заходит с одной стороны, с трудом опираясь на клюку. Одессий с другой, и натыкается на колонну.

   Одессий (орет) Мать вашу архитекторскую! Понастроили тут колонн, не развернуться!

   Диомед (пятится) Погодите-погодите, я вовсе не тот Диомед. Я сын Тидея из Калидона, нынешний царь Аргоса.

   Нестор Я-то думаю, что-то он больно молодо сохранился. А тот Диомед старше меня должен быть. И еще - если не кони съели Диомеда, а Диомед коней, кого тогда Геркулес привел Эврисфею? Самого Диомеда что ли? Впрочем, в мифах уже столько набрехали...

   Фиона (Диомеду) Радуйся, паря. Считай, что ты амнистирован и отправлен в штрафбат на передовую.

   Диомед Ура!

   Одессий А можно и мне в штрафбат?

   Фиона Нет! И не надо меня умолять. Я сказала: домой, значит - домой! К любимой жене Пенелопе, к сопливому сыночку Телемаху. Геть! Пшел отсюль! (орет) Следующий!

   ^ Вбегает Паламед

   Паламед Я - великий ученый Эллады, а звать меня, значит, Механикус... Ой, кажется, не то. Как же меня звать-то? Что-то типа Архимеда... (в позе) Дайте мне, где стать, и я переверну Землю...

   Фиона Не-е, он еще не родился...

   Паламед А может, я - Пифагор? (поет и скачет) Пифагоровы штаны во все стороны равны!

   Фиона Может, справку покажешь, а мы и прочитаем, какой ты там Наполеон.

   Паламед Да что ты там прочитаешь, глупая женщина? Грический алфавит-то еще не изобрели, я - первый (гордо) Придумал альфу и бету. Сейчас думаю над гаммой, и, считаю, годика так через четыре или пять, гамма будет придумана.

   Фиона Ну-ну, дерзайте-дерзайте, великий изобретатель (берет в руки медицинскую справку) Хорошо, что есть такая вещь, как клинопись (читает) Блендамед - великий победитель кариозных монстров... О! Такой великий воин нам подходит.

   Паламед (вырывает справку, и переворачивает вверх ногами) Вот, видишь, беда с этой клинописью - и так можно прочитать, и этак. А в моем алфавите будут буквы, а не игроглифы...

   Фиона Да хоть цифры (читает) Сейфгард - защита на круглые сутки... Ну что ж, такой защитник...

   Пеламед (вырывает справку и разглядывает) Опять не то (поворачивает справку на бок и подает Фионе) Кажется, так.

   Фиона (читает по слогам) Доктор Остроумов... Чтобы вирус вас не мучил... Ну, врачи в войске тоже вещь полезная, хотя их кормить нужно, легче уж всех раненных перебить.

   Паламед (вырывает справку) Да... б... не так... Чтоб ее! Все, решено, можете считать, что я придумал не только альфу, бету, гамму, но и дельту, йоту и ипсилон (переворачивает справку и подает Фионе)

   Фиона (читает, пренебрежительно) Паламед - великий ученый Энрота... то есть, Эллады... Эх, лучше б я Блендамеда взяла, прям, пародия на него какая-то. Или хотя бы Колгейта (читает) Так-так, сердечко пошаливает, язвочка в желудочке... Очень хорошо... печень... великолепно... почки... (бросив читать) Все ясно. Вот что я вам скажу, надо что-то делать. Для вас слово "наука" и слово "смерть" значит одно и то же.

   Одессий (одобряюще хлопает Паламеда по плечу) Эх, друг. Мы с тобой друзья по несчастью. Меня в армию не берут - тебя в армию не берут.

   ^ Что остальные делают? Ну, Нестор тихо посапывает за столом - возраст не тетка. А Диомед пошел коней доить... или на Кудыкину гору, какая разница?

   Паламед (вырывается из лап Одессия) Да, куда вы без меня уплывете? Я - один в Элладе умею по звездам ориентироваться. А еще могу научить ваших солдат интересной игре - поезд... Только чур я - паровоз.

   Фиона (опомнившись) И то правда. Знаем, чем такие плавания заканчиваются. Вот и попадают некоторые в бани к руссам. А некоторые... (с намеком смотрит на Одессия)

   Одессий (поеживается) А я-то тут причем?

   Фиона (продолжает) В Америку вместо Индии заплывают (Паламеду) Хорошо. Считай, что ты принят - штурманом во флот.

   ^ Паламед показывает Одессию язык.

   Одессий А можно и мне во флот? Хоть юнгой? А?

   Паламед Возражаю! Слепые юнги - к мертвому штилю. Это общеизвестно.

   Одессий Да я тебя! (замахивается)

   Фиона (Одессию) Ну, не можем мы тебя в армию взять. Сам посуди - хромой, кривой, слепой, глухой... А как психиатра прошел...

   Одессий А ты посмотри-посмотри... (тычет в справку)

   Фиона (читает) Так-так... неоправданная агрессия... эпилепсия... В припадке безумия чуть не покрошил жену и сына ржавым серпом... безо всяких причин... положил на борозду и хотел проехаться плугом... остановили и одели в смирительную тунику... Сидит на героине... наблюдается у нарколога... Ого! Семнадцать попыток суицида! (Одессию) Да ты полный псих, товарищ... но... (отбрасывает бумажку... пардон... клочок папируса, конечно) Это всего лишь бумага. Бумага - все стерпит (прислушивается к замечанию суфлера) Ну, или папирус все стерпит. А пергамент тем более.

   Одессий (выхватывает ржавый серп) Да тащите сюда эту Пенелопу с Телемахом, я их мигом покромсаю... В речке утоплю, плугом перееду, колесницей раздавлю, пасть порву, моргалы выколю и носы откушу.

   Фиона Ладно-ладно, верю. Что ж таким психам самое место... (отвечает невидимому собеседнику) самих вас в психушку... в армии (Одессию) Так, что - посвящаю тебя в рыцари. Добро пожаловать в органы, сынок (достает меч и хочет положить на плечо Одессию)

   ^ Но Одессий-то не знает о таком средневековом обычае и убегает от Фионы.

   Фиона Вернись, я все прощу! (гоняется с мечом за Одессием)

   Нестор (внимательно просматривая списки) А вот некоторые косят от армии.

   Фиона Это кто енто косит?! Я этих косарей... (проводит мечом возле горла и случайно отрубает себе голову) Ой! Неприятность-то какая (поднимает голову и ставит на плечи, только задом наперед, перекручивает и держится за горло)

   Нестор (читает) Ахиллес, сын Пелея. Призывного возраста пацан, а в военкомат не явился. Дома не появляется, его мамаша на вопросы не отвечает, а посылает только... и вовсе не бандероль по почте.

   Фиона Найти! Изловить! Обрить! И в штрафбат предателя родины.

   Нестор А как мы его найдем?

   Фиона Эх, старик, отстал от жизни. Мои НКВД-шники и не таких из-под земли доставали. Там такие прорицатели работают, вмиг все вычислят (идет к выходу, гремя доспехами) Пойду, распоряжусь. Нестор Петрович, остаетесь за главного!

   Нестор Есть, товарищ главнокомандующий!

   ^ Фиона уходит, заходит Эней. Нестор, Одессий и Паламед за столом.

   Паламед (что-то считает) Еще немного, и я придумаю, что дважды два - четыре (слюнявит карандаш)

   Эней Это у вас тут в грическую армию записываются?

   Нестор и Одессий (кивают) У нас, у нас.

   Эней (берет журнал и листает) Ну вы, блин, даете, все банду с Эллады собрали. Хи-хи... Осталось только нам всех с Малой Азии... Что больше - Гриция или Малая Азия?

   Нестор А ты вообще кто такой?

   Эней Я в армию хочу записаться... (берет перо и пишет поперек журнала, озвучивает) Э-н-е-е-й.

   Одессий (внимательно рассматривает подпись сквозь черные очки) Простите, что-то не разобрать последнюю букву.

   Эней И краткое, твою мать.

   Паламед Я протестую. Мы должны пользоваться клинописью, пока я не изобрету грический алфавит, от альфы до омеги.

   Эней А еще какого-нибудь журнала у вас нет? Где бы я еще мог записаться.

   ^ Нестор и Одессий переглядываются.

   Паламед Есть (протягивает журнал)

   Эней (листает) Н-да, придурки со всей Гриции. Вот это да! (кладет журнал на стол и подписывается поперек) А еще у вас какого-нибудь журнала нет, страсть как люблю записываться.

   ^ Все переглядываются.

   Нестор Не-е...

   Одессий Нету...

   Паламед Только два журнала.

   Эней (огорчившись) Очень жаль. Очень жаль.

  

   АКТ V Ахиллесов тазик

   Сцена I

   Это случилось в моей прошлой жизни... То есть, начать следовало по-другому...

   А теперь перенесемся на двадцать лет назад и посмотрим, что со свои ребенком, будущим великим воином Ахиллесом, сделала его мамаша. Впрочем, зачем для пьесы нужен этот трёп в начале каждой сцены, я и сам не знаю. Сделаем вид, что это голос рассказчика.

   Мрачное подземелье, по мостику через огненное пламя идет Фетида. В пламени, между дорических, ионических и коринфских колонн летают души в виде белесых фигур. Если не позволяет особо разогнаться бюджет, их могут изображать статисты с белыми простынями на головах... И тишина.

   ^ Неожиданно маленький Ахиллес разражается громким плачем. Привидения в страхе разлетаются.


8174350454869493.html
8174471995392707.html
8174560936212466.html
8174681132011056.html
8174745943554135.html